Tableau No 2 Les banques togolaises et leurs correspondants
- بيوتتجارية ذات طابع أوروبي.
Des milliers de maisons et de commerces sont détruits.
عشرات الآلاف من البيوت والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح
La destruction massive de maisons, d'entreprises et d'infrastructures publiques, et le déplacement de millions d'individus nécessitent une action d'urgence, qui se caractérise par la foi en un but commun.
فالدمار الهائل الذي يصيب البيوت والمنشآت التجارية والبنى التحتية العمومية ونزوح ملايين الأفراد يتطلبان تدابير إغاثة عاجلة تتسم بالثقة في الغرض المشترك.
Une grande station par là, sur cette pointe. Zone commerciale là-bas. Des maisons par là.
منتجعٌ كبير عند تلك النقطة مناطق تجارية هناك، البيوت كلها هناك
La destruction, par l'armée israélienne, de structures palestiniennes en Cisjordanie, dont des maisons, des exploitations agricoles, des entreprises et des installations publiques, a humilié la population palestiniennes et doit être condamnée.
وتدمير الجيش الإسرائيلي لما بناه الفلسطينيون في الضفة الغربية، بما في ذلك البيوت والمزارع والمنشآت التجارية والمرافق العامة، فيه إذلال للشعب الفلسطيني ولا بد من إدانته.
Il présente les résultats d'un inventaire mondial des activités en cours et futures de collecte de statistiques des TIC à l'échelon national, ainsi que des indicateurs essentiels d'équipement et d'usage concernant les TIC, dont débat actuellement la communauté internationale (infrastructure de base et accès, le secteur des TIC, usage dans les ménages, les affaires et l'enseignement).
وسيعرض التقرير نتائج التقييم العالمي للعمليات الحالية والمستقبلية لجمع الإحصاءات الرسمية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى الوطني، وكذلك المؤشرات الرئيسية التي يناقشها المجتمع الدولي حاليا والمتعلقة بمدى الاستعداد للاستفادة من هذه التكنولوجيا ومدى استخدامها، وهي مؤشرات تغطي مجالات مثل الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها، وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاستخدام في البيوت، والاستخدام في الأعمال التجارية والتعليم.